Свободный язык – свободное слово!

В словаре Гете – 600 тысяч слов.
Ты не Гете – запомни тысячу!
* * *
Свободно говорить – в свободной стране.
* * *
Слово - не воробей, схватывай налету!
* * *
Владеешь языком – владеешь собой.
* * *
Язык без срока годности.
Запасайся словами.
* * *
Язык твой - друг твой.
Имей сто друзей!
* * *
Язык - душа страны.
Загляни в нее.
* * *
Читай Шиллера, как Пушкина.
В подлиннике.
* * *
Хочешь жить в Германии, старайся знать язык!
* * *
Живешь в стране – говори на ее языке.

СКАЗКИ ВЕЛИКОГО МАГА

Германия стала третьей европейской страной, которую посетил с новым шоу Дэвид Копперфильд.

Дэвида Копперфильда называют лучшим иллюзио­нистом нашего времени. Никто другой не способен перенести на новое место Статую Свободы или пройти сквозь Великую китайскую стену. Тайну его трюков до сих пор не удалось расшифровать.
Впрочем, я не вполне уверена, что поздним вече­ром в минувшую субботу пять тысяч зрителей, пе­реполнивших концертный зал ICC, так уж горели желанием разгадать трюки и хитрости великого Мага. Все мы немножко дети, пока верим в сказку и фокусы, ведь при этом легче забываются трудности и заботы. Маэстро же каждым движением, шутка­ми, улыбкой, смеющимися глазами поддерживал наше двухчасовое переселение в сказку. Потому дамы, которых он выводил за ручку из зала на сце­ну, чтобы проассистировать ему, с видимым удо­вольствием дарили волшебнику благодарствен­ные поцелуи.
Я много слышала, как элегантно и в то же время непринужденно он держится на сцене, но увиден­ное оказалось выше всяких похвал. Дэвид Коппер­фильд посетил Германию после Швейцарии и Авст­рии в рамках своего европейского турне. Шоу назы­вается «Портал мечты». В нем есть и то, что было в прежних программах, и много нового. На меня лично наибольшее впечатление произвело переме­щение (в буквальном смысле слова) десяти пригла­шенных на сцену зрителей: в считанные секунды они немыслимым образом все вместе перенеслись в центр зала.
Сам Копперфильд своим важнейшим достиже­нием считает «Project Magic» – программу реаби­литации инвалидов, разработанную десять лет на­зад. Так что трюки – трюками, но копперфильдов- ские сказки явно помогают жить тысячам людей в 30 странах мира, где используется его метод реаби­литации. А в Америке недавно вышла его книга «Истории о невозможном», рассказывающая кое- что о тайнах магии. Кстати сказать, говорят, она будет переводиться на немецкий и русский.
И еще: прежде я слышала, что происхождение и жизнь Дэвида Копперфильда окружены тайной. Если это так, то только отчасти. Рядом со мной си­дели его отец и мать – вполне земные, приятные и приветливые пожилые люди. Они приехали по­смотреть на триумф сына в Европе и тоже оку­нуться в сказку.

Светлана АЛЁШИНА

 

© 2019 SphäreZ – Russischsprachige Zeitschrift in Deutschland

Impressum