Свободный язык – свободное слово!

В словаре Гете – 600 тысяч слов.
Ты не Гете – запомни тысячу!
Свободно говорить – в свободной стране.
Слово - не воробей, схватывай налету!
Владеешь языком – владеешь собой.
Язык без срока годности.
Запасайся словами.
Язык твой - друг твой.
Имей сто друзей!
Язык - душа страны.
Загляни в нее.
Читай Шиллера, как Пушкина.
В подлиннике.
Хочешь жить в Германии, старайся знать язык!
Живешь в стране – говори на ее языке.

Тост за пробку и бутылку

Не знаю почему, но уже в детстве я не любил поговорки «глуп, как пробка». Мне пробка глупой не казалась. Она умела плавать, Её можно было грызть.[...]

Далее »

Почему я не люблю Новый год

Больше всего из всех праздников я Новый год не люблю… За то не люблю, что он внушает слишком большие ожидания. Слишком несбыточные. Кажется, что вот наступит Новый год, и все пойдет по-другому. Не так, как раньше. Гораздо лучше. Вскакиваешь с постели на следующий день, подбегаешь к окну, а там все тот же пейзаж: двор заснеженный с трансформаторной будкой, гаражи-ракушки, мужик в черной вязаной шапке пьет прямо из горла пиво… И в прошлом году так же было, и в позапрошлом, и в позапозапрошлом.[...]

Далее »

Рассказ Сергея Довлатова

Ровно 40 лет назад, в августе 1976 года в журнале “Костёр” был опубликован рассказ “Двести франков с процентами”. Позже этот рассказ не переиздавался.[...]

Далее »

Андре Моруа: Старение – странный процесс

Известный французский писатель Андре Моруа знаком российскому читателю прежде всего по «Письмам к незнакомке», ещё по «Литературным портретам». Он прожил долгую творческую жизнь (1885–1967) и считается признанным мастером романтического жанра. Язык его произведений, отличающихся тонким психологизмом, легок, изящен, афористичен. Ему доступны тайны женской души и мужского эгоизма. В книге «Искусство жить», не переводившейся на русский язык, Андре Моруа размышляет о любви и дружбе, о браке, счастье, старости, и делает выводы, которые, быть может, покажутся интересными и вам. Предлагаем вам отрывок, посвященный искусству старения. [...]

Далее »

Когда меня не станет

Послание отца сыну

“Смерть всегда неожиданна. Даже неизлечимо больные надеются, что они умрут не сегодня. Может быть через неделю. Но точно не сейчас и не сегодня. [...]

Далее »

Её зовут…

“Она, как авторитетно утверждают мои родители и начальники, родилась раньше меня. Правы они или нет, но я знаю только, что я не помню ни одного дня в моей жизни, когда бы я не принадлежал ей и не чувствовал над собой ее власти. Она не покидает меня день и ночь; я тоже не выказываю поползновения удрать от нее, — связь, стало быть, крепкая, прочная. [...]

Далее »

Виктория Токарева: Мои мужчины

Этот автобиографический рассказ Виктория Токарева посвятила двум мужчинах, которые принадлежали к противоположным идеологическим полюсам, смотрели на мир под разными углами, но подталкивали ее в одном направлении [...]

Далее »

Жизнь – это мгновение

Когда жена Джорджа Карлина умерла,
Карлин, известный острослов и сатирик 70-80-ых годов,
написал эту невероятно выразительную статью,
уместную и сегодня.

[...]

Далее »

20 мудрых истин от Винни-Пуха

14 октября 1926 года издательство «Methuen & Cо» в Лондоне выпустило тогда еще никому не известную книжку Алана А. Милна «Винни-Пух». Сегодня, спустя 88 лет, трудно найти человека, никогда не слышавшего о милом сочинителе пыхтелок и ворчалок с опилками в голове.
Мы считаем, что у этого мишки можно поучиться доброй и немного наивной мудрости… [...]

Далее »

Полная поэтень

О, атмосферное давленье,
Первопричина стольких бед,
Твое природное явленье
Наносит людям страшный вред.
[...]

Далее »

Афоризмы по Довлатову

- На свободе жить очень трудно. Потому что свобода равно благосклонна к дурному и хорошему. Под её лучами одинаково быстро расцветают гладиолусы и марихуана.Если“. [...]

Далее »

Афоризмы по Довлатову

- На свободе жить очень трудно. Потому что свобода равно благосклонна к дурному и хорошему. Под её лучами одинаково быстро расцветают гладиолусы и марихуана.Если“. [...]

Далее »

Самые короткие литературные шедевры

Классический пример лаконичности спартанцев относится к письму царя
Македонии Филиппа II, завоевавшего многие греческие города: “Советую вам сдаться немедленно, потому что если моя армия войдёт в ваши земли, я уничтожу ваши сады, порабощу людей и разрушу город”.
На это спартанские эфоры ответили одним словом: “Если“. [...]

Далее »

Писатель, который видел будущее

30 цитат из произведений великого русского сатирика Салтыкова-Щедрина.
188 лет назад, 27 января 1826 года родился Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин.
В русской литературе ему отведено особое место, потому что ни один писатель в своих произведениях не критикует, не высмеивает и не обличает действительность так метко и беспощадно.[...]
Далее »

Написано 106 лет назад…

Рассказ А. Куприна 1908 года о путешествии в Финляндию

…Помню, лет пять тому назад мне пришлось с писателями Буниным и Федоровым приехать на один день на Иматру. Назад мы возвращались поздно ночью. Около одиннадцати часов поезд остановился на станции Антреа, и мы вышли закусить. [...]
Далее »

Довлатов и Волковa: Не только Бродский…

Фрагменты из книги Марианны Волковой и Сергея Довлатова


Юмор Сергея Довлатова — одна из драгоценных черт
его замечательного таланта.
Не только Бродскому — всем деятелям культуры русского зарубежья
посвящают эту книгу авторы

Эта книга родилась при следующих обстоятельствах. У Марианны Волковой сидели гости. В том числе – Довлатов. Марианна показывала гостям свои работы. [...]
Далее »

Узоры на бамбуковой циновке

Из книги Вячеслава Куприянова «Башмак Эмпедокла» [...]
Далее »

Башмак Эмпедокла: Комикс Померещенского

Спустившись в метро, я обрадовался, что меня туда пропустили, и я как-то странно начинал не верить, что я был там, откуда шел. [...]
Далее »

Две рецензии к роману Вячеслава Куприянова «Башмак Эмпедокла»

1. «Последний поэт электронной деревни»

Этот роман, как написано в аннотации, «уже выдержал два издания в переводе на немецкий и недавно вышел на хорватском». В настоящем издании впервые в России публикуется полная версия романа, а также сборник притч «Узоры на бамбуковой циновке». Впрочем, фрагментами, в газетах, в том числе и в «НГ», печатался он и в России… [...]

2. Игра в классика

Вячеслав Куприянов – фигура в русской словесности знаковая. Один из зачинателей верлибра в нашей поэзии, лауреат множества престижных премий, поэт, активно переводящий и переводимый. [...]
Далее »

Листая «Бледную смерть»…

Игорь ПОМЕРАНЦЕВ

На полке в лондонской книжной лавке мне бросилась в глаза с любовью изданная – в стиле ретро – книга с мистическим названием The White Death – “Бледная смерть”. [...]
Далее »

ZOO или Письма не о любви

Виктор ШКЛОВСКИЙ

Человек один идет по льду, вокруг него туман. Ему кажется, что он идет прямо. Ветер разгонит туман: человек видит цель, видит свои следы.
Оказывается — льдина плыла и поворачивалась: след спутан в узел — человек заблудился.
Я хотел честно жить и решать, не уклоняться от трудного, но запутал свой путь. Ошибаясь и плутая, я очутился в эмиграции, в Берлине.
[...] Далее »

Семь заблуждений
о Санкт-Петербурге

Многие ошибочно полагают, что Санкт-Петербург назван в честь своего основателя – Петра I. Однако это не так. [...] Далее »

Это было в Нью-Йорке…

ИНТЕРВЬЮ С РОМАНОМ КАПЛАНОМ – ВЛАДЕЛЬЦЕМ РЕСТОРАНА «САМОВАР»

«Pусский» Нью-Йорк, население которого, по самым осторожным подсчетам статистиков, уже вплотную подобралось к миллиону, на самом деле можно легко разделить на две неравные части. Тех, кто ходит в «Русский самовар», и всех остальных. [...] Далее »

Иван Бунин: Пленник тёмных аллей

Иван Бунин считался признанным знатоком женщин. Так, как он воспел любовь в своём цикле рассказов «тёмные аллеи», не удавалось сделать ещё никому из русских писателей. Именно там, в аллеях маленького французского городка Грасс, ему по иронии судьбы было суждено встретить свою последнюю любовь. Встретить, чтобы вскоре потерять навсегда… [...] Далее »

Словесность от мартышки Игнатьевны

Вячеслав Куприянов

Я с неприязнью смотрел на потревоживших мой сон. Две узконосые обезьяны вежливо (а перед этим они весьма бесцеремонно меня растолкали) объяснили, что мне выпала незаслуженная честь быть приглашенным мартышкой Игнатьевной посетить ее издательство Орангутан-пресс. Я спросил, почему это в такую рань, и мне ответили, что день поэта, критика, а ныне директора издательства расписан по минутам, а с вами, то есть со мной, ей хотелось бы поговорить на свежую голову. Я еще попытался съязвить – на чью свежую голову, но мой вопрос остался без понимания и ответа. [...] Далее »

Этюд

Владимир Войнович

Я проснулся среди ночи в неизвестном часу и долго всмат­ривался во что-то смутное, белевшее передо мной, пытаясь определить, где я и кто я. [...] Далее »

ГОЛУБАЯ АЗИЯ

Эрна ГЕЙЗЕР

Если бы мне пришлось выбирать цвет, как символ страны, то для моей новой родины - Германии я бы выбрала зеленый.

Я даже представляю себе ее как картинку: на веселой зеленой полянке стоит огромное раскидистое дерево – липа или вяз – такое здоровое, красивое дерево; птичьи гнезда на нем, как символ его прочности, надежности. Зеленый – хороший цвет, говорят, это цвет надежды и полезен для зрения, но он – прохладный, как прохладен для меня климат страны и ее люди. [...]
Далее »

Пять дней любви

Анна СОХРИНА

А нна Сохрина – лауреат нескольких литературных премий. “Рассказы и повести Анны Сохриной рождают удивительное ощущение уюта, доброты и мягкого юмора, которые достаточно редко встречаются в произведениях современных писателей. Они обращены к читателю, которого называют интеллигентным и чувствующим человеком…”

Дина Рубина

Живые, узнаваемые герои, замечательный юмор – книга рассказов о русскоязычной эмиграции в Германии, о нас с вами. А также тонкие и трогательные женские истории.
Год издания: 2010, 288 стр. [...]
Далее »

Жутко громко & запредельно близко

Джонатан Сафран Фоер – один из самых обсуждаемых писателей

Т о ли хороших книг мало, то ли мы не можем их найти – читаем что придется. А между тем есть новейшие авторы, чьи сочинения достойны рубрики «читать непременно!». Один из самых обсуждаемых – Джонатан Сафран Фоер. Кто-то им восхищается, кто-то негодует. Но все зачитываются.
Он – лауреат престижных литературных премий, переведен на десятки языков, экранизирован. Его дебют приветствовали Дж. Апдайк, Дж. К. Оутс, С. Рушди. Стиль сравнивали с Бабелем и Шолом-Алейхемом, Маркесом и Фолкнером, Грассом и Павичем. И даже предрекли титул первого писателя XXI века… [...]
Далее »

Время как парадокс

Верлибрист-почвенник Вячеслав Куприянов.

Академик Юрий Рождественский (см. «НГ» от 03.03.2000) отмечал: «Творчество Вячеслава Куприянова слабо освещено нашей критикой в силу того, что критики ХХ века уделяют главное внимание не столько вопросам эстетики слова, сколько темам и проблемам, которые «поднимали» те или иные авторы». В чем-то это верно, ведь одни критики принимали его свободный стих, а его традиционную лирику считали лишь дополнением к нему. Почему бы мастеру перевода с легкостью не сочинить сонет и т.п., другие, наоборот, его «лирику» и переводы немецкой классики понимают и ценят, а верлибр считают данью западному
Но его верлибр действительно открыл нечто новое и остается вполне уникальным явлением в русской поэзии. [...]
Далее »

Автограф Феллини на ноге Евтушенко

Наталья Румарчук о городах и странах, политиках и верлибристах.

Э та книга, названная строчкой из стихотворения Юрия Кузнецова, повествует о встречах и расставаниях, о поездках и перелетах, о городах и странах. Поскольку книга первая, автор спешит рассказать и о себе, и о своей семье. Мы сразу попадаем в некоторую литературную среду: прадед Натальи Румарчук – Принципар – был режиссером Московского художественного театра в период его становления, знал Чехова, ставил «Чайку», «Вишневый сад»…[...]
Далее »

БАЛ ЦВЕТОВ

Ещё с утра по всему саду и ближайшему лесу звенели Колокольчики, сзывая все цветы и травы на общий грандиозный бал цветов.
Розы спешно разглаживали шелковые оборки на своих бархатных платьях. Красавцы- Тюльпаны подкручивали усы перед зеркалом, а томные Лилии изящно оттягивали носочек, упражняясь в старинных танцах и издавая вокруг себя крепкий аромат. Старый Репейник вытряхивал пыль из единственного потрёпанного костюма. А добряк – Подсолнух, стряхнув маленьких мошек со своего ярко жёлтого наряда, предвкушал жирную и вкусную пищу…[...]
Далее »

ХХ ВЕК И ФЕИ

Когда на земле разливается лунно-серебристое молоко, когда тёплый сонный ветер утыкается в кудри деревьев, когда всё вокруг таинственно затихает, ко мне приходит ночь. У неё на поясе звенит связка чудесных снов. Я перебираю их сонными пальцами и слушаю тихий шепот и далёкий перезвон чудесных сказок…
А ветер засыпает где-то на ветке и сонно дышит в моё ухо…[...]
Далее »

УЛЫБКА ЛЮБВИ

Родилась на земле в очень давние времена злая и капризная девчонка – ЛЮБОВЬ. Не понравилось ей на земле – грязно, неуютно и неприветливо, много обмана. Улетела она на луну – холодную и чистую. Так и живёт она вдали от людей, посылая им иногда одну из своих редких улыбок.[...]
Далее »

ВИКТОР ШЕНДЕРОВИЧ

Маленькие рассказы

На коленях
Однажды в нашу музыкальную, имени Игумнова, школу No5 пришел композитор Кабалевский. Самого этого прихода я не помню, а помню последствия в виде фотографии: сидит, стало быть, Кабалевский в окружении девочек в белых парадных фартучках, а на коленях у Кабалевского сижу я. Эта фотография некоторое время была предметом моей тайной гордости. Шутка ли – автор всенародно любимой песни “То березка, то рябина…” Добрый высокий седой дедушка с ребенком на коленях…[...]
Далее »

ЭРНСТ НЕИЗВЕСТНЫЙ

О друзьях – товарищах

Этот разговор по следам романа Аксенова «Таинственная страсть», романе о творчестве, о 60-х, об оттепели и ее кумирах. Эти кумиры так быстро уходят со сцены, что этот разговор бесценен. За последнее время cам Аксенов, Белла Ахмадулина, Вознесенский. Один Евтушенко остался из компании, описанной в романе. Не говоря об ушедших ранее Высоцком, Окуджаве, Рождественском…

Эрнст Неизвестный «О друзьях – товарищах» – размышления о книге Василия Аксенова «Таинственная страсть»[...]
Далее »

© 2017 SphäreZ – Russischsprachige Zeitschrift in Deutschland

Impressum