Свободный язык – свободное слово!

В словаре Гете – 600 тысяч слов.
Ты не Гете – запомни тысячу!
* * *
Свободно говорить – в свободной стране.
* * *
Слово - не воробей, схватывай налету!
* * *
Владеешь языком – владеешь собой.
* * *
Язык без срока годности.
Запасайся словами.
* * *
Язык твой - друг твой.
Имей сто друзей!
* * *
Язык - душа страны.
Загляни в нее.
* * *
Читай Шиллера, как Пушкина.
В подлиннике.
* * *
Живешь в стране – говори на ее языке.

• Две судьбы

Глубокая, органическая связь изобразительного искусства и, более всего, графики с литературой – одна из характерных и своеобразных черт литературы России, начиная с Х1Х века.

Это особенно отмечал еще в Х1Х веке В.В. Стасов. Он писал: «Новое русское искусство так крепко обнялось с русской литературой и творчеством, как, быть может, ни одно искусство в Европе… Наша литература и искусство – это точно двое близнецов неразлучных, врозь немыслимых».

Даже Стасов, сопоставляя Грибоедова, Пушкина, Гоголя, Достоевского, Островского с современными крупнейшими русскими художниками, подчеркивает, что в произведениях писателей и художников «то же самое настроение и мысль.., то самое чувство и глубокая национальность, та самая потребность раньше всего схватить и выразить тип и характер…». Тесная связь изобразительного искусства с литературой ощутима и сегодня.

Создание книги – это творческий процесс. В нем помимо автора, написавшего текст (основу любой книги), важную роль играет художник. Если содержание книги – это «драгоценный камень», то художник создает его «оправу». Именно благодаря оформлению книги, иллюстрациям, уже впервые взяв книгу в руки, подержав её в руке, ощутив переплёт и просмотрев иллюстрации, мы настраиваемся на то время и место, где происходили описанные автором события. Это значит, что художник, прочитав рукопись, проник в букву и дух содержания. Он творит в унисон с автором, помогает нам, читателям, почувствовать идеи писателя, увидеть местность, интерьер, образы героев и их соперников. Говоря образно, художник выступает в данном случае неким волшебником, приоткрывающим читателям тайну, каковым является процесс общения с книгой. Поэтому так важно, чтобы автор и художник хорошо понимали друг друга.

Именно эту связь, даже братское единение я ощутил, рассматривая иллюстрации Михаила Шемякина к стихам и песням Владимира Высоцкого на выставке «Две судьбы» в ГМИИ им. А.С. Пушкина. Выставка сопровождалась книгой Владимира Высоцкого и Михаила Шемякина «Две судьбы», в которой вы найдёте стихи поэта и иллюстрации художника, представленные в экспозиции. Я думаю, что эти два человека (поэт и художник) в своем творчестве и своей судьбой, как в зеркале, отразили страшные страницы коммунистической истории нашей страны в ХХ веке. Это наглядно видно даже на очень небольшой части их творческого наследия, которое представлено на выставке.

Впервые с иллюстрациями Шемякина к стихам и песням Высоцкого я познакомился в книге «Стихи и песни», изданной в 1988 г. в Нью-Йорке. Это были потрясающие черно-белые рисунки, не только совпадающие, проясняющие, а и на выставке в ГМИИ: точное попадание «картинок» в содержание стихов и даже возникновение новых смыслов и ассоциаций. Для того чтобы удостовериться в этом, надо читать стихи и смотреть иллюстрации.

Рафаил ШТЕРЕНГАРЦ

© 2021 SphäreZ – Russischsprachige Zeitschrift in Deutschland

Impressum